By Modest Ilyich Tchaikovsky, Rosa Newmarch
The existence & Letters of Peter Ilich Tchaikovsky by way of Modeste Tchaikovsky
IN supplying to English and American readers this abridged variation of The existence and Letters of Peter Ilich Tchaikovsky, my advent needs to of necessity take the shape of a few justification of my curtailments and excisions.
The factors which ended in this project, and the explanations for my mode of method, will be said in a couple of words.
In 1900 I released a quantity facing Tchaikovsky, which was once, i think, the 1st try to embrace in publication shape the entire literature—scattered in the course of the byways of Russian journalism—concerning the composer of the Pathetic Symphony.
In the process a yr or two—the booklet having bought out in England and America—a thought was once made to me to arrange a brand new version. in the meantime, although, the permitted lifestyles and Letters, compiled and edited via the composer’s brother, Modeste Ilich Tchaikovsky, was once being issued in twenty-five components through P. I. Jurgenson, of Moscow. This unique Russian version used to be presently by way of a German translation, released in Leipzig by way of an analogous firm.
In November, 1901, the past due P. I. Jurgenson approached me with regards to a translation, yet his negotiations with an American enterprise ultimately fell via. He then asked me to discover, if attainable, an English writer keen to absorb the publication. either in England and the USA the general public curiosity in Tchaikovsky looked to be gradually expanding. widespread demands copies of my small book—by this day trip of print—testified that this used to be really the case.
An substitute path now lay earlier than me: to revise my very own booklet, with the aid of the fabric offered through the approved lifestyles and Letters, or to absorb hand an English translation of the latter. the 1st may were the fewer hard and exacting job; however, there has been doubtless in my brain as to the better worth and value of Modeste Tchaikovsky’s work.
The simplest—and in lots of methods such a lot satisfactory—course appeared at the start to be the interpretation of the Russian variation in its entirety. nearer exam, notwithstanding, published the truth that out of the 3,000 letters incorporated during this publication a wide share have been addressed to individuals particularly unknown to the English and American publics; whereas while it contained a mass of minute and virtually neighborhood details that can have little or no importance for readers unversed in each element of Russian musical life.
Another functional query faced me. What writer might enterprise upon launching this biographical three-decker, with its freight of 3,000 letters, amounting to almost 2,000 pages of heavily revealed subject? Such tremendous biographies, besides the fact that worthwhile as assets of data to the expert, are relatively past all hazard of buy or perusal through most of the people. That the writer himself realised this, turns out obvious from the truth that the German variation used to be lightened of a few 3rd of the unique contents.