By Natalie Melas
This publication is ready tradition and comparability. beginning with the background of the self-discipline of comparative literature and its forgotten relation to the positivist comparative procedure, it inquires into the belief of comparability in a postcolonial international. comparability used to be Eurocentric by means of exclusion whilst it utilized merely to eu literature, and Eurocentric by means of discrimination whilst it tailored evolutionary versions to put eu literature on the leading edge of human improvement. This publication argues that inclusiveness isn't a enough reaction to postcolonial and multiculturalist demanding situations since it leaves the foundation of equivalence unquestioned. the purpose isn't just to convey extra items lower than comparability, yet really to check the method of comparability. The ebook deals a brand new method of the either/or of relativism and universalism, within which comparability is both very unlikely or assimilatory, through focusing as an alternative on numerous kinds of “incommensurability”—comparisons within which there's a floor for comparability yet no foundation for equivalence. each one bankruptcy develops a selected type of such cultural comparability from readings of vital novelists (Joseph Conrad, Simone Schwartz-Bart), poets (Aimé Césaire, Derek Walcott), and theorists (Edouard Glissant, Jean-Luc Nancy).
Read or Download All the Difference in the World: Postcoloniality and the Ends of Comparison PDF
Similar criticism & theory books
During this first full-length examine of Pound's impression on American poetry after global struggle II, seashore argues that Pound's experimental mode created a new culture of poetic writing in the US. frequently missed by means of educational critics and excluded from the "canon" of yank poetic writing, Charles Olson, Robert Duncan, and later contributors of this experimental culture have maintained the experience of an American avant garde in response to Pound's modernist experiments of the 1910s and Nineteen Twenties.
Blameless, out of date, self-aware, Cheever's individuals are summoned via unusual and unbelievable occasions to consider the values they've been taught to belief. .. decency, logic, nostalgia, even fact. shocked by way of those encounters, they however live to tell the tale. A tired poet reveals peace in his middle as he lays his Lermontov medal on the foot of the sacred angel; a wealthy suburbanite contemplates his difficulty while his spouse joins the solid of a nude convey; a guileless and romantic good digger, worried for a bride, visits Russia, falls in love and returns domestic "singing the unreality blues"; and a miserably married guy fantasizes a stunning lover who involves him for power, love and information whereas he has a tendency the charcoal grill within the yard.
On April 26, 1865, as Abraham Lincoln's funeral cortege paused in Union sq., ny, ahead of being taken through rail to Springfield, Illinois, William Cullen Bryant listened as his personal verse elegy for the slain president was once learn to an exceptional concourse of mourners through the Reverend Samuel Osgood. simply 5 years prior and some blocks downtown, at Cooper Union, Bryant had brought the prairie candidate to his first jap viewers.
Dislocating the tip examines how options – disaster and typology – have reconceived the idea of finishing. This innovation in finishing has in flip long past hand in hand with innovation in style. targeting Shakespeare’s King Lear, Defoe’s A magazine of the Plague yr, and Gershom Scholem’s idea of disaster, this booklet exhibits the consequences of displaced endings for tragedy, novel, and historiography.
- Critical Practices in Post-Franco Spain
- Traherne in Dialogue: Heidegger, Lacan, and Derrida
- H. C. for Life, That Is to Say... (Meridian: Crossing Aesthetics)
- Theorising Textual Subjects: Agency and Oppression (Literature, Culture, Theory)
Additional info for All the Difference in the World: Postcoloniality and the Ends of Comparison
Because Russian literature took less than a century to gallop the path from Pushkin and Gogol to Chekhov and Blok and show the world Dostoevsky and Tolstoy, it kept its innocence, confusing genius with ambition, license with liberty, talent with profession, and valuing the nature of the word over genre, emotion over character, idea over plot, the pattern rather than the product. At the end of that hundred years the revolution took place and plunged our literature back into the position of being young.
But chronological adjustment, what one could call vertical translation, is, in fact, wholly accepted only in the case of stage adaptations or children’s versions. Goethe is seldom translated into German. Honesty compels me to state that it is not usually the writers and poets who provide the necessary changes. They are nostalgic by temperament, tragic figures that have made a profession of the battle against the advance of time. No, the dirty work of language renewal is done in the street, by ordinary people who have other things to think about than pinning down meanings.
Whatever the case, in liberating herself from the Tatars, Russia moved Eastward at a speed suggesting that we meant to eliminate Asia as a geographical concept and annex it to Europe. We came to our senses only in California: it turned out we had fled Europe. Russia all but drowned in her space in the East, and she has sought friends in Europe ever since. She does this in a peculiar 42 WRITING EUROPE way, albeit no less sincerely than Anacharsis the Scythian. Europe is small, and Peter is Great.